Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngự Tuyển Ngữ Lục [御選語錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 18 »»
Tải file RTF (35.517 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X68n1319_p0696a12║
X68n1319_p0696a13║
X68n1319_p0696a14║
X68n1319_p0696a15║ 御製後序
X68n1319_p0696a16║ 朕少年時喜閱內典 。惟慕有為佛事 。於諸公 案總以
X68n1319_p0696a17║ 解路推求。心輕禪宗。謂如來正教不應如是。
X68n1319_p0696a18║ 聖祖勅 封灌頂普慧廣慈大國師章嘉呼土克 圖剌
X68n1319_p0696a19║ 麻。乃真再 來人。實大善知識也。梵行精純。圓通無礙。
X68n1319_p0696a20║ 西藏.蒙古.中外諸土之 所歸依。僧 俗 萬眾之 所欽仰。
X68n1319_p0696a21║ 藩邸清閒。時接茶話者十餘載。得其善權方便 。因知
X68n1319_p0696a22║ 究竟此事 。 壬辰春正月。延僧 坐七。二 十.二 十一 隨喜
X68n1319_p0696a23║ 同坐兩日。共五 枝香。即洞達本來。方知惟此一 事 實
X68n1319_p0696a24║ 之 理。然自知未造究竟。而迦陵音乃踊躍讚嘆。遂謂
X68n1319_p0696b01║ 已徹元 微。儱侗稱許。叩問章嘉。乃曰。若王所見。如針
X68n1319_p0696b02║ 破紙窗。從隙窺天。雖云 見天。然天體廣大。針隙中之
X68n1319_p0696b03║ 見。可謂徧見乎。佛法無邊。當勉 進步。朕聞斯語。深洽
X68n1319_p0696b04║ 朕意。 二 月中。復結制 於集雲堂。著力 參求。十四日晚。
X68n1319_p0696b05║ 經行次。出得一 身透汗。桶底當下脫落。始知實有重
X68n1319_p0696b06║ 關之 理。乃復問證章嘉。章嘉國師云 。王今見處雖進
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 19 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (35.517 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.216 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập